3 English Email Hacks

07.01.2025

Ist Ihnen schon einmal aufgefallen, dass...

die englische Variante der deutschen Phrase "Ich kontaktiere Sie bezüglich...", immer die
-ing-Form des Zeitworts/Verbs verwendet?

Das bedeutet, es heißt immer "I'm contacting you regarding..."

Warum? Weil die -ing-Form im Englischen, unter anderem, für Tätigkeiten/Aktionen verwendet wird, die im Augenblick des Sagens / Schreibens stattfinden. In diesem Fall sagen Sie dem Empfänger Ihres Emails, dass Sie Ihn kontaktieren während Sie dies tun.

die englischen Varianten der deutschen Phrasen "Ich sehe nach" und "Ich melde mich bei Ihnen", immer das 'will-Future' verwenden?

Das bedeutet, es heißt immer "I'll look into it" oder "I'll be in touch."

Warum? Weil das 'will-Future' im Englischen sowohl für den Ausdruck von spontanen Handlungen als auch für zukünftige Vorhaben verwendet wird. In diesem Fall ist "I'll look into it" ein spontaner Ausdruck der Hilfe und "I'll be in touch" ein Ausdruck einer zukünftigen Handlung.

die englische Variante der deutschen Phrase "Ich freue mich, von Ihnen zu hören", immer die -ing-Form des Zeitworts/Verbs verlangt, obwohl ein "to" verwendet wird?

Das bedeutet, es heißt immer "I look forward to hearing from you." Alternativ können Sie auch zweimal die -ing-Form verwenden "I'm looking forward to hearing from you." Wie es Ihnen besser gefällt.

Warum? Weil "look forward to" (sich freuen auf) immer ein sogenanntes 'Gerund' verlangt - also ein Zeitwort/Verb in der -ing-Form.


Überprüfen Sie gleich, ob Sie sich die 3 Hacks gemerkt haben.

Klicken Sie auf die weißen Felder, wählen Sie die richtige Option, und klicken Sie dann auf das blaue Häkchen rechts unten.